Saturday, 15 February 2025

Blessed... Błogosławieni...

 

Luke 6:17, 20-26

             ‘Blessed are you who are poor. Woe to you who are rich.’

At that time: Jesus came down with the Twelve and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the sea coast of Tyre and Sidon. And he lifted up his eyes on his disciples, and said: ‘Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. Blessed are you when people hate you, and when they exclude you, and revile you, and spurn your name as evil on account of the Son of Man! Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. But woe to you who are rich, for you have received your consolation. Woe to you who are full now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. Woe to you, when all people speak well of you, for so their fathers did to the false prophets.’

    The Lord gives us quite known chapter of the Luke’s Gospel, which presents to us the Sermon about the Beatitudes. Every time if we read this fragment of the Holy Scripture, we think, is it possible to live according to these words of Christ?

Of course, the teaching from the Gospel may raise some doubts and the interior conflict, because it does not fit to the modern life, while the power is about the violence, controlling, ruling. And Jesus says on the contrary, you need to be a man of peace, humbleness, justice and pour in heart.

These doubts may happen, every person wants to live with a successful life, to aim happiness and satisfaction. But the words of Christ are possible, if I put my life into the Jesus’ hands, who wants our joy and peace in a different way, in the sphere of his love and justice. There are people, who build own live on the Gospel, and they do not feel, that they are dispensed of anything which makes them worthy. Choosing Christ, we need to be ready to for the feeling of a loss, because not all things are compliant with Christianity.

 

The Gospel and the Beatitudes put to us another question, do I rely and offer my trust in this world, or giving some sacrifice I am looking forward to the Kingdom of God?

This is the fundamental question, what do I expect from my daily life, and do I understand, that for now it is a way to something what we call the Resurrection and Redemption?

This is all about the constant question mark, what is my hope, and where do I invest my human being, on earth, or in heaven. The answer to this is important, because the only Salvation in Jesus Christ may bring the ability to accept the Beatitudes.

Life is so short, and the life with God is eternal. Amen.


(Łk 6, 17. 20-26)
Jezus zszedł z Dwunastoma na dół i zatrzymał się na równinie; był tam liczny tłum Jego uczniów i wielkie mnóstwo ludu z całej Judei i z Jeruzalem oraz z nadmorskich okolic Tyru i Sydonu. On podniósł oczy na swoich uczniów i mówił: "Błogosławieni jesteście, ubodzy, albowiem do was należy królestwo Boże. Błogosławieni, którzy teraz głodujecie, albowiem będziecie nasyceni. Błogosławieni, którzy teraz płaczecie, albowiem śmiać się będziecie. Błogosławieni jesteście, gdy ludzie was znienawidzą i gdy was wyłączą spośród siebie, gdy zelżą was i z powodu Syna Człowieczego odrzucą z pogardą wasze imię jako niecne: cieszcie się i radujcie w owym dniu, bo wielka jest wasza nagroda w niebie. Tak samo bowiem przodkowie ich czynili prorokom. Natomiast biada wam, bogaczom, bo odebraliście już pociechę waszą. Biada wam, którzy teraz jesteście syci, albowiem głód cierpieć będziecie. Biada wam, którzy się teraz śmiejecie, albowiem smucić się i płakać będziecie. Biada wam, gdy wszyscy ludzie chwalić was będą. Tak samo bowiem przodkowie ich czynili fałszywym prorokom".

    Pan daje nam dość znany rozdział Ewangelii Łukasza, który przedstawia nam Kazanie o Błogosławieństwach. Za każdym razem, gdy czytamy ten fragment Pisma Świętego, myślimy, czy można żyć według tych słów Chrystusa?

Oczywiście, nauka z Ewangelii może budzić pewne wątpliwości i wewnętrzny konflikt, ponieważ nie pasuje ono do współczesnego życia, podczas gdy władza styka się z przemocą, kontrolowaniem, rządzeniem. A Jezus mówi wręcz przeciwnie, trzeba być człowiekiem pokoju, pokory, sprawiedliwości i ubogiego serca.

Te wątpliwości mogą się zdarzyć, każdy człowiek chce przeżyć pięknie swoje życie, dążyć do szczęścia i satysfakcji. Ale słowa Chrystusa są możliwe, jeśli oddam swoje życie w ręce Jezusa, który pragnie naszej radości i pokoju w inny sposób, w sferze Swojej miłości i sprawiedliwości. Są tacy ludzie, którzy budują swoje życie na Ewangelii i nie czują, że są pozbawieni czegokolwiek, co czyni ich godnymi. Wybierając Chrystusa, musimy być gotowi na poczucie straty, ponieważ nie wszystkie rzeczy są zgodne z chrześcijaństwem.

Ewangelia i Błogosławieństwa stawiają nam kolejne pytanie, czy polegam i ofiarowuję moją ufność temu światu, czy też składam jakąś ofiarę wyczekując Królestwa Bożego?

To jest podstawowe pytanie, czego oczekuję od mojego codziennego życia i czy rozumiem, że na razie jest to droga do czegoś, co nazywamy Zmartwychwstaniem i Odkupieniem. 

Chodzi o ciągły znak zapytania, jaka jest moja nadzieja i gdzie inwestuję moją ludzką istotę, na ziemi czy w niebie. Odpowiedź na to jest ważna, ponieważ jedynie Zbawienie w Jezusie Chrystusie może przynieść zdolność do przyjęcia Błogosławieństw.

Życie jest tak krótkie, a życie z Bogiem jest wieczne. Amen.

 


Saturday, 8 February 2025

Follow Me... Pójdź za Mną...

 

Luke 5:1-11

‘They left everything and followed him.’

At that time: The crowd was pressing in on Jesus to hear the word of God. He was standing by the lake of Gennesaret, and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets. Getting into one of the boats, which was Simon’s, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat. And when he had finished speaking, he said to Simon, ‘Put out into the deep and let down your nets for a catch.’ And Simon answered, ‘Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.’ And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking. They signalled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, ‘Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.’ For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken, and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, ‘Do not be afraid; from now on you will be catching men.’ And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.

    Referring to the readings, on the V Sunday in the Ordinary Time, we stay with Jesus in the Galilean Country, by the shore of the Gennesaret Lake. Christ meets the fishermen there, who one of them is Simon, whose name was changed for Peter by the Lord himself. 

 

The whole situation, it seemed to many as normal, a lot of people were going to work, and the fishermen finished their duty. They were tired and disappointed, that they caught nothing this night.  The craft of fishing was the maintenance for them and the families. 

 

 

Suddenly, Christ, who was by the shore teaching people, said to Simon, try again and put out into the deep water your net. And the beginning Piotr was very reluctant, saying, Master it does not make sense, because we have nothing caught last night, but for you word, I try one more time. 

 

 

And this normal day was changed by an amazing situation, the great number of fishes were taken, a huge number, that the nets were breaking. 

 

What did Simon do, in the face of this situation? He said, Lord, go away from me because I am a sinner. The reply of Christ was so surprising, do not be afraid, from now, you will be the fisherman of people. 

 

The miracle of fishes was completely changed Simon, who kneeled before Jesus. He recognized God on that day. The look of Christ changed his heart and mind, and Simon Peter wanted to follow him, what he did, leaving his own companions and workers. The face of Jesus must have been full of love and joy, that man left everything and went with him. During this meeting between the Lord and Peter, the heart of that man was saying, follow him and give your consent to him to be his fisherman. 

 

 

And today, the same Christ comes to us, saying follow me, make your home in me and my love. 

Even you experience the same or similar dilemmas like Simon, you think, your life is so ordinary, without any spectacular accomplishment. And I have had a lot of failures, Jesus says, do not be afraid, follow me and I’ll make sense of your life. 

 

Jesus Christ looks at us with the same love, compassion, mercy. You are precious in the sight of mine, he says. I never refuse you, come with me, being my witness of faith, may your heart not be troubled but in peace. Amen. 

 

(Łk 5, 1-11) 
Pewnego razu – gdy tłum cisnął się do Jezusa, aby słuchać słowa Bożego, a On stał nad jeziorem Genezaret – zobaczył dwie łodzie stojące przy brzegu; rybacy zaś wyszli z nich i płukali sieci. Wszedłszy do jednej łodzi, która należała do Szymona, poprosił go, żeby nieco odbił od brzegu. Potem usiadł i z łodzi nauczał tłumy. Gdy przestał mówić, rzekł do Szymona: "Wypłyń na głębię i zarzućcie sieci na połów!" A Szymon odpowiedział: "Mistrzu, całą noc pracowaliśmy i nic nie ułowiliśmy. Lecz na Twoje słowo zarzucę sieci". Skoro to uczynili, zagarnęli tak wielkie mnóstwo ryb, że sieci ich zaczynały się rwać. Skinęli więc na współtowarzyszy w drugiej łodzi, żeby im przyszli z pomocą. Ci podpłynęli; i napełnili obie łodzie, tak że się prawie zanurzały. Widząc to, Szymon Piotr przypadł Jezusowi do kolan i rzekł: "Wyjdź ode mnie, Panie, bo jestem człowiekiem grzesznym". I jego bowiem, i wszystkich jego towarzyszy w zdumienie wprawił połów ryb, jakiego dokonali; jak również Jakuba i Jana, synów Zebedeusza, którzy byli wspólnikami Szymona. A Jezus rzekł do Szymona: "Nie bój się, odtąd ludzi będziesz łowił". I wciągnąwszy łodzie na ląd, zostawili wszystko i poszli za Nim.


    Nawiązując do czytań, w V Niedzielę Zwykłą, nadal przebywamy z Jezusem w Kraju Galilejskim, nad brzegiem Jeziora Genezaret. Chrystus spotyka tam rybaków, wśród których jednym z nich jest Szymon, którego imię na Piotra zmienił sam Pan.

 

Cała sytuacja wydawała się dla wielu normalna, ludzie szli do pracy, a rybacy kończyli swój połów. Byli oni zmęczeni i rozczarowani, że tej nocy nic nie złowili. Rzemiosło rybackie było dla nich i rodzin jedynym utrzymaniem.

 

 

Nagle pojawia się Chrystus, który był przy brzegu nauczając ludzi, rzekł On do Szymona, zarzuć sieć jeszcze raz. Na początku Piotr był bardzo oporny, mówiąc: Mistrzu to nie ma sensu, bo nic nie złowiliśmy wczoraj wieczorem, ale na Twoje słowo, spróbuję jeszcze raz.

 

 

I ten niepozorny dzień zamienił się w niesamowitą sytuację, złowiono ogromną ilość ryb, tak dużą, że sieci pękały.

 

Co zrobił Szymon w obliczu tej sytuacji? Powiedział: Panie, odejdź ode mnie, bo jestem grzesznikiem. Odpowiedź Chrystusa była zaskakująca, nie bój się, od teraz będziesz rybakiem ludzi.

 

Cud ryb całkowicie odmienił Szymona, który uklęknął przed Jezusem. W tym dniu rozpoznał Boga. Spojrzenie Chrystusa zmieniło jego serce i umysł, a Szymon Piotr chciał iść za nim, co uczynił, pozostawiając własnych towarzyszy i pracowników. Twarz Jezusa musiała być pełna miłości i radości, że człowiek zostawił wszystko i poszedł z nim. Ta scena jest pokazana w filmie z Ameryki, zatytułowanym „Wybrany”, kiedy Piotr ujrzał twarz Chrystusa pełną miłosierdzia, współczucia i miłości. Podczas tego spotkania między Panem a Piotrem serce tego człowieka mówiło, pójdź za nim i zgódź się, aby być Jego rybakiem.

 

 

Dzisiaj ten sam Chrystus przychodzi do nas, mówiąc pójdź za mną, zanurz się w mojej miłości.

Nawet gdy doświadczasz takiego samego lub podobnego dylematu jak Szymon, myśląc, że twoje życie jest takie nudne, bez żadnych spektakularnych osiągnięć, miałem wiele porażek. Jezus mówi, nie bój się, chodź za mną, a Ja nadam sens Twojemu życiu.

 

Jezus Chrystus patrzy na nas z taką samą miłością, współczuciem, miłosierdziem i miłością jak na Piotra. Jesteś cenny w moich oczach, nigdy cię nie odrzucam, pójdź ze mną, będąc moim świadkiem wiary, aby twoje serce nie było niespokojne, ale pełne pokoju. Amen.

Saturday, 1 February 2025

The Lord's Presentation... Ofiarowanie Pańskie...

 

Luke 2:22-40

‘The child grew, filled with wisdom.’

When the time came for their purification according to the Law of Moses, the parents of Jesus brought him up to Jerusalem to present him to the Lord (as it is written in the Law of the Lord, ‘Every male who first opens the womb shall be called holy to the Lord’) and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, ‘a pair of turtle-doves, or two young pigeons’.
  Now there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ. And he came in the Spirit into the Temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, he took him up in his arms and blessed God and said,
‘Lord, now you are letting your servant depart in peace,
according to your word;
for my eyes have seen your salvation
that you have prepared in the presence of all peoples,
a light for revelation to the Gentiles,
and for glory to your people Israel.’
And his father and his mother marvelled at what was said about him. And Simeon blessed them and said to Mary his mother, ‘Behold, this child is appointed for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is opposed — and a sword will pierce through your own soul also — so that thoughts from many hearts may be revealed.’
  And there was a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years, having lived with her husband seven years from when she was a virgin, and then as a widow until she was eighty-four. She did not depart from the Temple, worshipping with fasting and prayer night and day. And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
  And when they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned into Galilee, to their own town of Nazareth. And the child grew and became strong, filled with wisdom. And the favour of God was upon him.


    The Feast of the of the Lord’s Presentation we celebrate 40 days after the Celebration of the Christ’s Nativity. 

 

The situation from the Gospel of Luke presents the Holy Family, which

 

Mary and Joseph, they were not wealth off, they had very little, so they offered the pair of doves. 

 

After the ritual obligation they met two people, Simeon and Anna, who had been dedicated to the Temple of God. Those people had a unique grace to meet the Messiah, the Son of God, who would have been offered to people to redeem them. The attitude of Simeon and Anna may compel the respect, because the commitment of them to the Lord. They spent a lot of time with God, especially Anna, who had offered herself in the temple for the days and nights, praying and fasting. 

 

The perseverance and faith were rewarded, they saw the Christ, expecting him for many years. It was the happiest day for them, to see Jesus, the Messiah of Israel. The joy of them was so powerful, nothing did not matter, except the fact of seeing Christ. 

 

Today we do not need to wait for the Lord, because he is waiting in his temple in the Tabernacle in the Blessed Sacrament. Since the Holy Eucharist was instituted, he is there. We do not need a special audience to come and see, but we are welcome to knell down and adore him in the white host. 

 

So many people in the past and those, who are the present day, they have been immersed into the Eucharistic Jesus, offering so much time, the time which is the most expecting by them. 

 

Nowadays people adore the Lord 24 hours a day, for example the contemplative nuns, which the main charisma is about to pray the whole day and night. There are churches open 24 hours for the Adoration of the Blessed Sacrament, we are blessed here having the Exposition of the Holy Eucharist every morning and afternoon during the week in the Cathedral. People like Simeon and Anna, they gather to pray and to fill their hearts of the presence of Jesus Christ. 

I am welcome to do the same, even for a while to come to his home (in church), to bow down to him, and make him welcome to my life. Amen.

 


(Łk 2,22-40) 
Gdy upłynęły dni oczyszczenia Maryi według Prawa Mojżeszowego, rodzice przynieśli Jezusa do Jerozolimy, aby Go przedstawić Panu. Tak bowiem jest napisane w Prawie Pańskim: „Każde pierworodne dziecko płci męskiej będzie poświęcone Panu”. Mieli również złożyć w ofierze parę synogarlic albo dwa młode gołębie, zgodnie z przepisem Prawa Pańskiego. A żył w Jerozolimie człowiek, imieniem Symeon. Był to człowiek prawy i pobożny, wyczekiwał pociechy Izraela, a Duch Święty spoczywał na nim. Jemu Duch Święty objawił, że nie ujrzy śmierci, aż nie zobaczy Mesjasza Pańskiego. Za natchnieniem więc Ducha przyszedł do świątyni. A gdy rodzice wnosili Dzieciątko Jezus, aby postąpić z Nim według zwyczaju Prawa, on wziął Je w objęcia, błogosławił Boga i mówił: „Teraz, o Władco, pozwól odejść słudze Twemu w pokoju, według Twojego słowa. Bo moje oczy ujrzały Twoje zbawienie, któreś przygotował wobec wszystkich narodów: światło na oświecenie pogan i chwałę ludu Twego, Izraela”. A Jego ojciec i matka dziwili się temu, co o Nim mówiono. Symeon zaś błogosławił ich i rzekł do Maryi, Matki Jego: „Oto Ten przeznaczony jest na upadek i na powstanie wielu w Izraelu i na znak, któremu sprzeciwiać się będą. A Twoją duszę miecz przeniknie, aby na jaw wyszły zamysły serc wielu”. Była tam również prorokini Anna, córka Fanuela z pokolenia Asera, bardzo podeszła w latach. Od swego panieństwa siedem lat żyła z mężem i pozostała wdową. Liczyła już osiemdziesiąty czwarty rok życia. Nie rozstawała się ze świątynią, służąc Bogu w postach i modlitwach dniem i nocą. Przyszedłszy w tej właśnie chwili, sławiła Boga i mówiła o Nim wszystkim, którzy oczekiwali wyzwolenia Jerozolimy. A gdy wypełnili wszystko według Prawa Pańskiego, wrócili do Galilei, do swego miasta Nazaret. Dziecię zaś rosło i nabierało mocy, napełniając się mądrością, a łaska Boża spoczywała na Nim.


 Święto Ofiarowania Pańskiego obchodzimy 40 dni po Uroczystości Narodzenia Pańskiego.

 

Sytuacja z Ewangelii Łukasza przedstawia Świętą Rodzinę, która wypełniła obowiązek Starego Testamentu, które zobowiązywało: każdy pierworodny syn miał zostać ofiarowany Panu, jako poddany Narodu Pańskiego. Tradycja Prawa zobowiązywała do złożenia w ofierze baranka, a jeśli ktoś był ubogi, pary gołębi lub synogarlic.

 

Maryja i Józef nie byli bogaci, mieli bardzo mało, więc złożyli w ofierze parę gołębi.

 

Po spełnieniu rytualnego obowiązku spotkali dwie osoby, Symeona i Annę, którzy zostali poświęceni Świątyni Bożej. Ci ludzie mieli wyjątkową łaskę spotkania Mesjasza, Syna Bożego, który miał zostać ofiarowany ludziom, aby ich odkupić. Postawa Symeona i Anny wzbudza szacunek, ponieważ są oddani Panu bez reszty. Spędzali oni dużo czasu z Bogiem, szczególnie Anna, która ofiarowała czas w świątyni we dnie i noce, modląc się i poszcząc.

 

Wytrwałość i wiara zostały nagrodzone, to oni ujrzeli Chrystusa, oczekując Go przez wiele lat. Był to dla nich najszczęśliwszy dzień, zobaczyć Jezusa, Mesjasza Izraela. Radość była tak potężna, że ​​nic nie miało znaczenia, poza faktem zobaczenia Syna Bożego.

 

Dzisiaj nie musimy czekać na Pana, ponieważ On czeka w Swojej świątyni w Tabernakulum w Najświętszym Sakramencie. Od czasu ustanowienia Najświętszej Eucharystii, On tam jest. Nie potrzebujemy specjalnej audiencji, aby przyjść i zobaczyć, ale jesteśmy mile widziani, aby uklęknąć i adorować Go w białej hostii.

 

Tak wielu ludzi w przeszłości i ci, którzy są obecnie, zostali zanurzeni w Eucharystycznym Jezusie, ofiarowując tak wiele czasu, który jest dla nich najbardziej oczekiwany.

 

Obecnie ludzie adorują Pana 24 godziny na dobę, na przykład zakonnice zamknięte, których głównym charyzmatem jest modlitwa przez cały dzień i noc. Istnieją kościoły otwarte 24 godziny na dobę do adoracji Najświętszego Sakramentu. I my jesteśmy uprzywilejowani mając wystawienie Najświętszego Sakramentu każdego ranka i popołudnia w ciągu tygodnia w Katedrze. Ludzie tacy jak Symeon i Anna gromadzą się, aby się modlić i wypełnić swoje serca  Eucharystyczną obecnością Jezusa Chrystusa.

Jestem i ja mile widziany, aby zrobić to samo, nawet na chwilę, aby przyjść do Jego domu (do kościoła), aby się Mu pokłonić i uczynić Go mile widzianym w moim życiu. Amen.

Saturday, 25 January 2025

Jesus in the Synagogue... Jezus w Synagodze...

 

Luke 1:1-4; 4:14-21

‘Today this Scripture has been fulfilled.’

Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us, just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word have delivered them to us, it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, that you may have certainty concerning the things you have been taught.
  At that time: Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and a report about him went out through all the surrounding country. And he taught in their synagogues, being glorified by all.
  And he came to Nazareth, where he had been brought up. And as was his custom, he went to the synagogue on the Sabbath day, and he stood up to read. And the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll, and found the place where it was written,
‘The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed me
to proclaim good news to the poor.
He has sent me to proclaim liberty to the captives
and recovering of sight to the blind,
to set at liberty those who are oppressed,
to proclaim the year of the Lord’s favour.’
And he rolled up the scroll, and gave it back to the attendant, and sat down. And the eyes of all in the synagogue were fixed on him. And he began to say to them, ‘Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.’


The Mother Church by faith moves us to a city called Nazareth. It was the town of Jesus, where he used to grow, spending his childhood. 

 

The author of the Gospel, Saint Luke writes about the meeting, while Christ was to come to the synagogue, it used to be a custom for every Jew, to listen to the Holy Scriptures.

 

On that day all the eyes were directed onto Jesus, because they knew, the person of Christ was about the phenomenal personality. They might have heard about him and his works and miracles.  

 

Those people had a big expectation toward Christ, they wanted to hear something extraordinary from him. 

 

And that day Christ was reading the Chapter of the prophet Isaiah, who indicates in his prophesy about the Messiah.

 

That message was too much for them, Jesus is the Son of God and the person, who has come to heal his people. The words of the Lord for them were full blasphemy, which implicates the greatest punishment in the law, death. 

The teaching of Jesus Christ did not encounter with the approbation of the Nazareth’s people. 

 

Nowadays we meet at Sunday Mass, the same as people from the biblical time, to listen to God. The Eucharistic Mystery gives us an opportunity to immerse into God’s voice and listen, what he wants to tell us. 

 

We are welcome to be gathered in his name to listen with an open heart and soul, and to allow to speak God out, not having any special expectation, to avoid the disappointments of my ideas.  So often, in my heart is a desire, I want to get from God, what I like, not what I really need. 

 

Everyday Jesus Christ gives to me his word, to change and flourish my life, let give to him a chance to do that, and understand, that he knows better, what I need. Amen. 

 

 

 


(Łk 1, 1-4; 4, 14-21) 
Wielu już starało się ułożyć opowiadanie o zdarzeniach, które się dokonały pośród nas, tak jak nam je przekazali ci, którzy od początku byli naocznymi świadkami i sługami słowa. Postanowiłem więc i ja zbadać dokładnie wszystko od pierwszych chwil i opisać ci po kolei, dostojny Teofilu, abyś się mógł przekonać o całkowitej pewności nauk, których ci udzielono. W owym czasie: Powrócił Jezus mocą Ducha do Galilei, a wieść o Nim rozeszła się po całej okolicy. On zaś nauczał w ich synagogach, wysławiany przez wszystkich. Przyszedł również do Nazaretu, gdzie się wychował. W dzień szabatu udał się swoim zwyczajem do synagogi i powstał, aby czytać. Podano Mu księgę proroka Izajasza. Rozwinąwszy księgę, znalazł miejsce, gdzie było napisane: "Duch Pański spoczywa na Mnie, ponieważ Mnie namaścił i posłał Mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, więźniom głosił wolność, a niewidomym przejrzenie; abym uciśnionych odsyłał wolnymi, abym obwoływał rok łaski Pana". Zwinąwszy księgę, oddał słudze i usiadł; a oczy wszystkich w synagodze były w Niego utkwione. Począł więc mówić do nich: "Dziś spełniły się te słowa Pisma, które słyszeliście".


    Matka Kościół przez dar wiary przenosi nas do miasta zwanego Nazaret. Było to rodzinne miasto Jezusa, w którym dorastał, spędzając dzieciństwo.

 

Autor Ewangelii, św. Łukasz, pisze o spotkaniu, Chrystus przychodzi do synagogi, zwyczajem każdego Żyda, by słuchać Pisma Świętego i zawartej w nim Mądrości Bożej.

 

Tego dnia wszystkie oczy były zwrócone na Jezusa, ponieważ znali osobę Chrystusa, która była postrzegana jako fenomenalna osobowość. Ci ludzie mogli o Nim słyszeć i widzieć działania Jezusa wśród miejscowych ludzi.

 

Ci ludzie mając wielkie oczekiwania wobec Chrystusa, chcieli Go słuchać i usłyszeć niezwykłe słowa i przesłanie. Problem polegał na tym, że oni czekali na Jezusa, który mógł odpowiadać ich pragnieniom i pomysłom.

 

Tego dnia Chrystus czyta rozdział proroka Izajasza, który wskazuje w swojej przepowiedni na Mesjasza, Posłańca Boga.

 

Ta wiadomość była dla nich zbyt ogromna, ponieważ prawda, że Jezus jest Synem Bożym i Osobą, która przyszła, aby uzdrowić swój lud, rodziła w ich umysłach myśl o bluźnierstwie, które pociąga za sobą największą karę w prawie, śmierć.

Nauka Jezusa Chrystusa nie spotkała się z aprobatą ludu Nazaretu.

 

W dzisiejszych czasach spotykamy się na Niedzielnej Mszy św., tak jak ludzie z czasów biblijnych, by słuchać Boga. Tajemnica Eucharystyczna daje nam okazję, aby zasłuchać się w głos Boga i zrozumieć, co On chce nam powiedzieć.

 

Zabieramy się w Jego imieniu, aby słuchać Jego z otwartym sercem i duszą, by pozwolić mówić Bogu, nie mając żadnych szczególnych oczekiwań, aby uniknąć rozczarowań. Tak często w moim sercu rodzi się pragnienie, chcę dostać od Boga to, co lubię, a nie to, czego naprawdę potrzebuję.

 

Codziennie Jezus Chrystus daje mi Swoje słowo, aby zmienić i ożywić moje życie, dajmy Jemu szansę, aby to zrobił, rozumiejąc, że On wie lepiej, czego potrzebuję. Amen.


Saturday, 18 January 2025

The Mother of the Church... Matka Kościoła...

 

John 2:1-11

‘This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee.’

At that time: There was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there. Jesus also was invited to the wedding with his disciples. When the wine ran out, the mother of Jesus said to him, ‘They have no wine.’ And Jesus said to her, ‘Woman, what does this have to do with me? My hour has not yet come.’ His mother said to the servants, ‘Do whatever he tells you.’
  Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification, each holding seventy or one hundred litres. Jesus said to the servants, ‘Fill the jars with water.’ And they filled them up to the brim. And he said to them, ‘Now draw some out and take it to the master of the feast.’ So they took it. When the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom and said to him, ‘Everyone serves the good wine first, and when people have drunk freely, then the poor wine. But you have kept the good wine until now.’
  This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee, and manifested his glory. And his disciples believed in him.


    On the Second Sunday in Ordinary Time, the Mother Church gives as the chapter of the John’s Gospel, number 2, which tells about the situation during the Wedding in Cana. The whole situation took place about 10 km from Nazareth, where Jesus, His Mother and Apostles were invited for the Wedding. Usually, all villagers were invited to share the joy with groom and bridegroom. From the technical and logistical point of view, parents and the newly married couple needed a lot of food and drink, especially wine, which was the fundamental drink, like for us tea or coffee. If there had not been enough wine, the stewards would have been covered with shame, because they did not prepare the reception properly.  It was quite an uncomfortable and complicated situation, which might have destroyed the reputation of the family. 

 

Such situation happened during the Wedding in Cana. While the guests were celebrating with the family, the organizers run out of wine. The mother of Jesus came to Him and asked: help them and save them from shame. Mary, as woman and mother took an action to help those people, even though the words of Christ were clear: my time has not come, yet. 

 

She asks the Son: help them, because they need your help. Mary is full of the mother’s sensitivity and compassion. She does not give up but asks Jesus. 

 

Her powerful character and attitude changed the whole inconvenient situation.

 

And here, we get the key point of the today’s Gospel. Mary is there, where is Jesus and the people who need her. She is the real Mother of God and us. She is present where her children are in need.

 

Here, in Gibraltar, we have a lot of legitimate examples of her care. We have been blessed thought her presence in our city, especially in her place of the Shrine, where for many centuries she has been proving her glory and love.

 

I remember, when I came here, I saw something very important, when twice a year (in May and September the 10th) the people of Gibraltar gathered by the Shrine to worship their heavenly Queen and ask for God’s blessing and human prosperity. 

 

 

This is all about the awareness that everything we possess, we should offer to our Mather. Our presence time and the future, because we believe that she leads us. 

 

Mary, the Mother of God, care for us, as you did in Cana. Be our guide on Earth. Amen.

 

 

 

 

 

 



(J 2, 1-11) 
W Kanie Galilejskiej odbywało się wesele i była tam Matka Jezusa. Zaproszono na to wesele także Jezusa i Jego uczniów. A kiedy zabrakło wina, Matka Jezusa rzekła do Niego: "Nie mają wina". Jezus Jej odpowiedział: "Czyż to moja lub Twoja sprawa, Niewiasto? Czy jeszcze nie nadeszła godzina moja?" Wtedy Matka Jego powiedziała do sług: "Zróbcie wszystko, cokolwiek wam powie". Stało zaś tam sześć stągwi kamiennych przeznaczonych do żydowskich oczyszczeń, z których każda mogła pomieścić dwie lub trzy miary. Jezus rzekł do sług: "Napełnijcie stągwie wodą". I napełnili je aż po brzegi. Potem powiedział do nich: "Zaczerpnijcie teraz i zanieście staroście weselnemu". Ci więc zanieśli. Gdy zaś starosta weselny skosztował wody, która stała się winem – a nie wiedział, skąd ono pochodzi, ale słudzy, którzy czerpali wodę, wiedzieli – przywołał pana młodego i powiedział do niego: "Każdy człowiek stawia najpierw dobre wino, a gdy się napiją, wówczas gorsze. Ty zachowałeś dobre wino aż do tej pory". Taki to początek znaków uczynił Jezus w Kanie Galilejskiej. Objawił swoją chwałę i uwierzyli w Niego Jego uczniowie.


    W drugą niedzielę zwykłą Matka Kościoła podaje nam 2 rozdziała z Ewangelii św. Jana, który opowiada o sytuacji wesela w Kanie. Cała sytuacja miała miejsce si około 10 km. od Nazaretu, gdzie na przyjęcie zostali zaproszeni Jezus z Matką i Apostołami. Tradycyjne wesele trwało 3 tygodnie, dzieląc się radością nowych małżonków zaproszono całą wieś. Z technicznego i logistycznego punktu widzenia rodzice i młode małżeństwo potrzebowali dużo jedzenia i picia, zwłaszcza wina, które było podstawowym napojem, podobnie jak dla nas dzisiaj herbata czy kawa. W przeciwnej sytuacji gospodarze powinni się okryć wstydem, że nie byli przygotowani na przyjęcie. Była to dość niewygodna i skomplikowana sytuacja, która mogła zniszczyć autorytet rodziny.

 

Ten przypadek i sytuacja miały miejsce podczas wesela w Kanie, gdy goście świętowali z rodziną, skończyło się wino, i w tym momencie zareagowała Matka Jezusa mówiąc; pomóż im i uwolnij ich od wstydu. Maryja jako kobieta i Matka podjęła działania, aby pomóc ludziom, chociaż słowa Chrystusa były jasne; mój czas jeszcze nie nadszedł.

 

Ona prosi Syna; pomóż im, ponieważ potrzebują Twojej pomocy. Maryja jest tam, gdzie ludzie jej potrzebują, ponieważ jest pełna wrażliwości i współczucia matki. Nie poddaje się, ale błaga Jezusa.

 

 

Jej potężny charakter i postawa uratowały całą niewygodną sytuację. Maryja wypowiada słowa do sług; rób wszystko, co Mój Syn wam powie. Święty upór Maryi przyniósł rozwiązanie zamieszania.

 

Kluczem dzisiejszej Ewangelii jest obecność Matki Bożej. Maryja jest tam, gdzie jest Jezus i ludzie, którzy Jej potrzebują. Ona jest prawdziwą Matką Boga i nas. Miłość macierzyńska nakazuje Jej być tam, gdzie jej dzieci są w potrzebie. Jako Matka oddaje swoją chwałę i wielkość, aby pomóc.

 

Tutaj, na Gibraltarze, mamy wiele uzasadnionych przykładów jej opieki. Jesteśmy szczęśliwi myślą o Jej obecności w naszym mieście, zwłaszcza w Sanktuarium, gdzie przez wiele wieków odbiera chwałę i miłość swoich dzieci.

 

Pamiętam moje przybycie tutaj, i to co wzruszyło moje serce, gdy dwa razy w roku (w maju i 10 września) mieszkańcy Gibraltaru zbierali się przy Sanktuarium, aby czcić swoją Niebiańską Królową i prosić o Boże błogosławieństwo i o ludzką pomyślności.

 

 

To piękna świadomość, że wszystko co posiadamy, pragniemy naszej Matce to ofiarować, czas swojej teraźniejszość i przyszłość, wierząc, że prowadzi nas za rękę.

 

Maryjo, Matko Boża, troszcz się o nas, tak jak w Kanie, pomagając tym ludziom. Bądź naszym pewnym przewodnikiem na ziemi. Amen.


Saturday, 11 January 2025

The Lord's Baptism... Niedziela Chrztu Pańskiego...

Luke 3:15-16,​21-22

'Someone is coming who will baptize you with the Holy Spirit and fire'

A feeling of expectancy had grown among the people, who were beginning to think that John might be the Christ, so John declared before them all, ‘I baptise you with water, but someone is coming, someone who is more powerful than I am, and I am not fit to undo the strap of his sandals; he will baptise you with the Holy Spirit and fire. Now when all the people had been baptised and while Jesus after his own baptism was at prayer, heaven opened and the Holy Spirit descended on him in bodily shape, like a dove. And a voice came from heaven, ‘You are my Son, the Beloved; my favour rests on you.’

      Today is the last day of Christmas Time. Moreover, we celebrate a very important day – the day when Jesus Christ arrived on the shore of Jordan River and was baptised. People who gathered there heard the words of God: “This is my beloved Son. My favours rest on him.”

 

Those words are also related to us. We are the beloved sons and daughters of God. During baptism God declares that we are His children. Today's holiday reminds us that we are adopted children of the Creator.

 

The mystery of baptism is connected with the mystery of death and resurrection of Jesus Christ; this moment of baptism is also the beginning of our way to heaven. For us it is a privilege, and a challenge.

 

We were chosen by God. As His children, we all have royal dignity. We now belong to the royal family because our King is Jesus Christ. His Kingdom is different from the kingdoms we know from our world. God is the King, so we, as the children of God, also posses the King’s dignity. Every day we are closer to his Kingdom in Heaven.

 

There is also another value of our baptism. Just like in the Old Testament there were prophets who proclaimed the word of God, we should also act as His witnesses. Everyone who was baptized has the power and mandate to spread the word of God, especially in daily life. This is our task, and we should proclaim God’s word in the modern world. 

 

And last, but not least, baptism is also a universal priesthood. It could sound strange, because as we know priesthood is reserved for priests, but in fact as Christians we all have opportunity to offer our services in Church. As Christians, we have the dignity of universal priesthood. God calls us to offer our services through charity and love. Our sacrifice is a part of worship of God. Our love, charity and testimony are gifts, which we offer to God, and thus fulfil our universal priesthood. 

 

May God bless us all through our Baptism. Amen. 

 

 

 


(Łk 3, 15-16.21-22) 
Gdy lud oczekiwał z napięciem i wszyscy snuli domysły w swych sercach co do Jana, czy nie jest Mesjaszem, on tak przemówił do wszystkich: "Ja was chrzczę wodą; lecz idzie mocniejszy ode mnie, któremu nie jestem godzien rozwiązać rzemyka u sandałów. On będzie was chrzcił Duchem Świętym i ogniem". Kiedy cały lud przystępował do chrztu, Jezus także przyjął chrzest. A gdy się modlił, otworzyło się niebo i Duch Święty zstąpił nad Niego, w postaci cielesnej niby gołębica, a z nieba odezwał się głos: "Ty jesteś moim Synem umiłowanym, w Tobie mam upodobanie".



    Jest to ostatni dzień Bożego Narodzenia. Ponadto obchodzimy bardzo ważny czas – dzień, w którym Jezus Chrystus przybył na brzeg rzeki Jordan i został ochrzczony. Ludzie, którzy się tam zgromadzili, usłyszeli słowa Boga: „Ty jesteś moim Synem umiłowanym, w Tobie mam upodobanie”.

 

Te słowa odnoszą się również do nas. Jesteśmy umiłowanymi synami i córkami Boga. Podczas chrztu Bóg oświadcza, że ​​jesteśmy Jego dziećmi. Dzisiejsze święto przypomina nam, że jesteśmy przybranymi dziećmi Stwórcy.

 

Tajemnica chrztu jest związana z tajemnicą śmierci i zmartwychwstania Jezusa Chrystusa; ten moment chrztu jest również początkiem naszej drogi do nieba. Dla nas jest to przywilej i wyzwanie.

 

Zostaliśmy wybrani przez Boga. Jako Jego dzieci, wszyscy mamy królewską godność. Należymy do rodziny królewskiej, ponieważ naszym Królem jest Jezus Chrystus. Jego Królestwo różni się od królestw, które znamy w naszym świecie. Bóg jest Królem, więc my jako dzieci Boże, również posiadamy godność Króla. Każdego dnia jesteśmy bliżej Jego Królestwa w Niebie.

 

Istnieje jeszcze inna wartość naszego chrztu. Tak jak w Starym Testamencie byli prorocy, którzy głosili słowo Boże, tak i my powinniśmy działać jako Jego świadkowie. Każdy, kto został ochrzczony, ma moc i mandat do szerzenia słowa Bożego, szczególnie w życiu codziennym. To jest nasze zadanie, głosząc słowo Boże we współczesnym świecie.

 

I na koniec, ale nie mniej ważne, chrzest włącza nas w powszechne kapłaństwo. Może to brzmieć dziwnie, ponieważ, jak wiemy, kapłaństwo jest zarezerwowane dla księży, ale w rzeczywistości jako chrześcijanie wszyscy mamy możliwość służby w Kościele. Jako chrześcijanie mamy godność powszechnego kapłaństwa. Bóg wzywa nas do służenia poprzez miłosierdzie i miłość. Nasza ofiara jest częścią czci Boga. Nasza miłość, miłosierdzie i świadectwo są darami, które ofiarowujemy Bogu, a tym samym wypełniamy nasze powszechne kapłaństwo.

 

Niech Bóg błogosławi nas wszystkich poprzez Tajemnicę Chrtu Świętego. Amen. 


Saturday, 4 January 2025

The gift of faith... Dar wiary...

 

John 1:1-18

The Word was made flesh, and lived among us

In the beginning was the Word:
and the Word was with God
and the Word was God.
He was with God in the beginning.
Through him all things came to be,
not one thing had its being but through him.
All that came to be had life in him
and that life was the light of men,
a light that shines in the dark,
a light that darkness could not overpower.
A man came, sent by God.
His name was John.
He came as a witness,
as a witness to speak for the light,
so that everyone might believe through him.
He was not the light,
only a witness to speak for the light.
The Word was the true light
that enlightens all men;
and he was coming into the world.
He was in the world
that had its being through him,
and the world did not know him.
He came to his own domain
and his own people did not accept him.
But to all who did accept him
he gave power to become children of God,
to all who believe in the name of him
who was born not out of human stock
or urge of the flesh
or will of man
but of God himself.
The Word was made flesh,
he lived among us,
and we saw his glory,
the glory that is his as the only Son of the Father,
full of grace and truth.
John appears as his witness. He proclaims:
‘This is the one of whom I said:
He who comes after me ranks before me
because he existed before me.’
Indeed, from his fullness we have, all of us, received –
yes, grace in return for grace,
since, though the Law was given through Moses,
grace and truth have come through Jesus Christ.
No one has ever seen God;
it is the only Son, who is nearest to the Father’s heart,
who has made him known.


    We are still celebrating the Nativity of Christ. Today is the Second Sunday of Christmas and we focus on the reading from the Gospel of John – the youngest of all Jesus’ Apostles. While we are reading the gospel, the text seems to be very enigmatic and philosophic.

 

This text contains the whole truth about God’s Revelation. It tells us that God has sent his Son to the world. John the Evangelist writes that the Word was made flesh, what means, the Eternal Word became a man. The Heavenly Father had promised His Son, and Jesus Christ, by his incarnation, came to the people. It was the fulfilment of the God’s promise. Our Father is trustful. His oaths are credible. 

 

The Incarnation of Christ is the proof that Jesus became one of us. All that our Lord promised became truth. 

 

What kind of answer should be given to God from us? God kept His promise. Our response should be our faith. We cannot experience God using our senses, but through our faith we may develop and confirm that God really exist. Our belief in God is a supernatural gift which cannot be achieved by our mind, abilities and science. 

 

It comes from God and only from Him, the gift of faith it is the way to God and His Kingdom. We should protect it and cherish it by the sacraments and prayer. Why? Because our relationship is like fragile glass which might be crushed. We can easily lose it. 

 


 

God was made flesh; Jesus Christ wants to be with us. Faith is the only way that leads us to Him. Let’s protect our belief. I would like to repeat the words of Thomas the Apostle: My Lord and my God. Jesus Christ, increase my faith. Amen. 

 





(J 1,1-18) 
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo. Ono było na początku u Boga. Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało, co się stało. W Nim było życie, a życie było światłością ludzi, a światłość w ciemności świeci i ciemność jej nie ogarnęła. Pojawił się człowiek posłany przez Boga - Jan mu było na imię. Przyszedł on na świadectwo, aby zaświadczyć o światłości, by wszyscy uwierzyli przez niego. Nie był on światłością, lecz /posłanym/, aby zaświadczyć o światłości. Była światłość prawdziwa, która oświeca każdego człowieka, gdy na świat przychodzi. Na świecie było /Słowo/, a świat stał się przez Nie, lecz świat Go nie poznał. Przyszło do swojej własności, a swoi Go nie przyjęli. Wszystkim tym jednak, którzy Je przyjęli, dało moc, aby się stali dziećmi Bożymi, tym, którzy wierzą w imię Jego - którzy ani z krwi, ani z żądzy ciała, ani z woli męża, ale z Boga się narodzili. A Słowo stało się ciałem i zamieszkało wśród nas. I oglądaliśmy Jego chwałę, chwałę, jaką Jednorodzony otrzymuje od Ojca, pełen łaski i prawdy. Jan daje o Nim świadectwo i głośno woła w słowach: Ten był, o którym powiedziałem: Ten, który po mnie idzie, przewyższył mnie godnością, gdyż był wcześniej ode mnie. Z Jego pełności wszyscyśmy otrzymali - łaskę po łasce. Podczas gdy Prawo zostało nadane przez Mojżesza, łaska i prawda przyszły przez Jezusa Chrystusa. Boga nikt nigdy nie widział, Ten Jednorodzony Bóg, który jest w łonie Ojca, /o Nim/ pouczył.


    Nadal świętujemy Narodzenie Chrystusa, dzisiaj jest druga niedziela Bożego Narodzenia i skupiamy się na czytaniu z Ewangelii Jana – najmłodszego ze wszystkich Apostołów Jezusa. Tekst wydaje się być bardzo enigmatyczny i filozoficzny.

 

Prolog Ewangelii zawiera całą prawdę o Objawieniu Boga. Mówi nam, że Bóg posłał swojego Syna na świat. Jan Ewangelista pisze, Słowo stało się ciałem, co oznacza, że ​​Syn Boga stał się człowiekiem. Ojciec Niebieski obiecał swojego Syna, a Jezus Chrystus poprzez swoje wcielenie przyszedł do ludzi. Było to wypełnienie obietnicy Boga. Nasz Ojciec jest wierny, Jego słowa są wiarygodne.

 

Wcielenie Chrystusa jest dowodem na to, że Jezus stał się jednym z nas. Wszystko, co obiecał nasz Pan, stało się prawdą.

 

A my jaką odpowiedź powinniśmy dać Bogu? Bóg dotrzymał swojej obietnicy. Naszą odpowiedzią powinna być wiara. Nie możemy doświadczyć Boga za pomocą zmysłów, ale poprzez naszą wiarę możemy rozwinąć i potwierdzić, że Bóg naprawdę istnieje. Nasze zaufanie Bogu jest nadprzyrodzonym darem, którego nie można osiągnąć za pomocą naszego umysłu, zdolności i nauki.

 

Łaska wiary pochodzi od Boga i tylko od Niego. Dar wiary jest drogą do Boga i Jego Królestwa. Powinniśmy Boży dar chronić i pielęgnować z pomocą sakramentów i modlitwy. Dlaczego? Ponieważ nasza relacja jest kruche jak szkło, które można stłuc. Łatwo można ją zatracić.

 

 

Bóg stał się Ciałem; Jezus Chrystus chce być z nami. Wiara jest jedyną drogą, która prowadzi nas do Niego. Chrońmy naszą wiarę. Chciałbym powtórzyć za Tomaszem Apostołem: Pan mój i Bóg mój. Jezu Chryste, przymnóż mi wiary. Amen.

Blessed... Błogosławieni...

  Luke 6:17, 20-26              ‘Blessed are you who are poor. Woe to you who are rich.’ At that time: Jesus came down with the Twelve and s...