Saturday 4 April 2020

Holy Week… Wielki Tydzień...








(In polish, below… po polsku poniżej…)

Matthew 21:1-11

Blessings on him who comes in the name of the Lord!
When they drew near to Jerusalem 
and came to Bethphage, to the Mount of Olives, 
Jesus sent two disciples, saying to them, 
‘Go into the village facing you, 
and immediately you will find an ass tied,
and a colt with her: untie them and bring them to me. 
If anyone says anything to you, you shall say, 
“The Lord has need of them,”
and he will send them immediately.’
This took place to fulfil
what was spoken by the prophet, saying,
‘Tell the daughter of Sion, 
Behold, your king is coming to you, 
humble, and mounted on an ass, 
and on a colt, the foal of an ass.’
The disciples went and did as Jesus had directed them;
they brought the ass and the colt,
and put their garments on them, and he sat thereon.
Most of the crowd spread their garments on the road,
and others cut branches from the trees
and spread them on the road.
And the crowds that went before him
and that followed him shouted,
‘Hosanna to the Son of David!
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Hosanna in the highest!’
And when he entered Jerusalem,
all the city was stirred, saying, ‘Who is this?’
And the crowds said,
‘This is the prophet Jesus from Nazareth of Galilee.’



Full text of Christ's Passion:




Today, on the Sunday of the Christ’s Passion, we start the most important week in the liturgy, the Holy Week, which is the peak of all Christian celebrations. Together with Jesus we go to Jerusalem, the holiest city for Jews. Christ went there to offer himself on the Altar of the Cross, as an unblemished Lamb in exchange for the Salvation of the world. There took place the final victory. On the Sunday’s morning, the Son of God has risen from death.

We start the most important days for our faith. Through the Passion, Christ calls us to renew our lives. The words from the Old Testament have been fulfilled, and the New Covenant is starting. We are the children of God, redeemed by the blood and Resurrection of Christ.

On this day, we read two Gospels. Before the Mass, the Gospel about the triumphant entrance of Jesus into Jerusalem is proclaimed. People who gathered there were shouting during Jesus’ entrance: “Hosanna to the King, Hosanna to the Son of David”. These words were foretold in the Old Testament, prophets said that the Jewish King will enter through the gates of Jerusalem with joy and glory. Emotions of those people on that day were quite different from the emotions of Good Friday. 

A confirmation of that atmosphere we may find in the Gospel according to Matthew, which has already been read. While reading the Passion of Jesus we may notice, that people also were shouting, but they used different words; “crucify him, crucify him”.

In these two Gospels is hidden the everlasting contradiction of human nature. Sometimes we colloquially say that we do not know what we want. The original sins left on us a lasting. Our human nature is broken, and that is the reason of the conflict with God and other people.  

Jesus Christ has come to reconcile us with God, other people and ourselves. By his Passion and Resurrection, Christ managed to overcome that human contradiction and bestowed us with peace and love, so that we are able to unite with our Heavenly Father.

Let us pray and look at the Christ’s work with love and thanksgiving. May this week be a great chance to strengthen our faith and hope. Amen. 




Mt 21, 1-11
Wjazd Jezusa do Jerozolimy
Słowa Ewangelii według Świętego Mateusza
Gdy się zbliżyli do Jerozolimy i przyszli do Betfage na Górze Oliwnej, wtedy Jezus posłał dwóch uczniów, mówiąc im: «Idźcie do wsi, która jest przed wami, a zaraz znajdziecie uwiązaną oślicę i przy niej źrebię. Odwiążcie je i przyprowadźcie do Mnie. A gdyby wam ktoś coś mówił, powiecie: „Pan ich potrzebuje i zaraz je odeśle”».
A stało się to, żeby się spełniło słowo Proroka: «Powiedzcie Córze Syjonu: Oto Król twój przychodzi do ciebie łagodny, siedzący na osiołku, źrebięciu oślicy».
Uczniowie poszli i uczynili, jak im Jezus polecił. Przyprowadzili oślicę i źrebię i położyli na nie swe płaszcze, a On usiadł na nich. Tłum zaś ogromny słał swe płaszcze na drodze, a inni obcinali gałązki z drzew i słali nimi drogę. A tłumy, które Go poprzedzały i które szły za Nim, wołały głośno:
«Hosanna Synowi Dawida!
Błogosławiony Ten, który przychodzi w imię Pańskie!
Hosanna na wysokościach!»

Gdy wjechał do Jerozolimy, poruszyło się całe miasto, i pytano: «Kto to jest?» A tłumy odpowiadały: «To jest prorok, Jezus z Nazaretu w Galilei».

Pełny tekst Męki Pańskiej:



W tą niedzielę Męki Chrystusa wkraczamy w najważniejszy Tydzień Liturgii, Wielkiego Tygodnia, który jest szczytem wszystkich chrześcijańskich uroczystości. Razem z Jezusem przybywamy do Jerozolimy, najświętszego miasta dla Żydów. Chrystus poszedł tam, aby ofiarować się na ołtarzu krzyża, jako nieskalany Baranek za zbawienie świata. Tam nastąpiło ostateczne zwycięstwo. W niedzielny poranek Syn Boży zmartwychwstał, aby żyć.

Rozpoczynamy więc szczególne dni, które mają ogromny sens dla naszej wiary. Poprzez mękę samego siebie, Chrystus wzywa nas do nowości życia z Nim, Stary Testament się wypełnił, a Nowe Przymierze zaczyna się na zawsze. Jesteśmy dziećmi Bożymi, odkupionymi przez krew i zmartwychwstanie Chrystusa.

W tym dniu czytamy dwie Ewangelie, które wyznaczają sens tego tygodnia. Przed Mszą św, odczytano Ewangelię o triumfalnym wjeździe Jezusa do Jerozolimy. Zebrani tam ludzie krzyczeli: „Hosanna królowi, Hosanna synowi Dawida”. Te słowa stały się przepowiednią Starego Testamentu i proroków, że król żydowski przekroczy bramy Jerozolimy w radości  i chwale. Emocje tych ludzi w tym dniu były zupełnie inne niż w Wielki Piątek.

Gdy czytamy Mękę Jezusa, możemy zauważyć, że ludzie krzyczą, używając zupełnie innych słów; „Ukrzyżuj go, ukrzyżuj go”, ponieważ On jest winny śmierci i ukrzyżowania.

W tych dwóch Ewangeliach kryje się wieczna sprzeczność natury ludzkiej. Czasami mówimy potocznie, nie wiemy, czego chcemy. Pierworodny grzech pozostawił trwały znak wielu sprzeczności. Nasza ludzka natura jest zepsuta, skonfliktowana z Bogiem, bliźnimi i samym sobą. 

Jezus Chrystus przyszedł pojednać nas z Bogiem, ludźmi i mną samym. Przez swoją Mękę i Zmartwychwstanie, Chrystus pokonał tą ludzką sprzeczność, dając pokój i miłość, aby móc zjednoczyć się z Ojcem Niebieskim.

Módlmy się i rozważajmy tajemnicy Wielkiego Tygodnia z miłością i dziękczynieniem. Niech ten czas będzie wielką szansą na umocnienie mojej wiary i nadziei. Amen.


No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.

The vine and the branch... Drzewo i winorośl...

John 15:1-8 I am the vine, you are the branches Jesus said to his disciples: ‘I am the true vine, and my Father is the vinedresser. Every br...